Subtitrări
Subtitrarea unui film sau material video reprezintă un proces complex care presupune talent, cunoștințe de specialitate, capacitate de sinteză și experiență în satisfacerea unor cerințe de ordin tehnic care privesc sincronizarea subtitlurilor cu imaginile. În plus, cunoștințele de ordin cultural sunt esențiale pentru furnizarea unor servicii de subtitrare perfect adaptate publicului țintă.
Servicii profesioniste de subtitrare
TRADUTEX® vă oferă servicii profesioniste de subtitrare în principalele limbi europene pentru o gamă largă de filme și materiale video: spoturi publicitare, prezentări de companii, prezentări în domeniul resurselor umane, materiale de instruire pentru suporturile de cursuri de tip e-learning etc. Prin servicii de tapescripting vă putem ajuta inclusiv în proiecte la care nu dispuneţi de script.
Detalii necesare în realizarea unei subtitrări
Trebuie doar să ne indicaţi elementele specifice proiectului dvs. şi vă vom transmite cea mai bună cotaţie de preţ. Pentru a aprecia dificultatea subtitrării, avem nevoie de următoarele informaţii minimale:
– suportul de livrare a materialului;
– formatul filmului (dvd, DivX etc.);
– domeniul materialului video (dacă filmul nu este însoțit de script);
– culoare, dimensiune și poziționare subtitlu pe ecran (sus/jos), etc.
În funcție de scopul și destinația utilizării subtitrării solicitate, vă putem pune la dispoziție trei variante de prezentarea a materialului final:
Atenție! În cazul în care aveți un material video pe care apar imagini cu text într-o limbă străină și se dorește traducerea și afișarea acestora, trebuie să specificați acest aspect din start.